„envers“: masculin enversmasculin | Maskulinum m Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Rückseite, linke Seite Başka örnek... Rückseiteféminin | Femininum f envers envers aussi | aucha. linke Seite envers d’un tissu envers d’un tissu Örnekler à l’envers umgekehrt à l’envers à l’envers verkehrt (herum) à l’envers à l’envers textiles | TextilindustrieTEXT (auf) links à l’envers textiles | TextilindustrieTEXT accrocher à l’envers tableau umgekehrt aufhängen accrocher à l’envers tableau ton gilet est à l’envers du hast die Weste verkehrt (herum) an ton gilet est à l’envers faire des progrès à l’envers ironique | ironischiron den Krebsgang gehen faire des progrès à l’envers ironique | ironischiron mettre à l’envers vêtement verkehrt (herum) anziehen mettre à l’envers vêtement repasser à l’envers (von) links bügeln repasser à l’envers Örnekleri gizleÖrnekleri göster Örnekler l’envers du décor (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Kehrseite die Schattenseite l’envers du décor (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig découvrir l’envers du décor hinter die Kulisse, Fassade sehen découvrir l’envers du décor
„envie“: féminin envie [ɑ̃vi]féminin | Femininum f Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Neid, Missgunst Lust, Gelüste, Verlangen natürliches Bedürfnis, Drang Niednagel Muttermal Neidmasculin | Maskulinum m envie (≈ jalousie) envie (≈ jalousie) Missgunstféminin | Femininum f envie envie Örnekler avec envie neidisch missgünstig avec envie il est dévoré, rongé d’envie er ist ou wird grün, gelb, blass vor Neid der Neid frisst, nagt, zehrt an ihm il est dévoré, rongé d’envie regarderquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc d’un œil d’envie jemanden, etwas missgünstig, neidisch, mit einem neidischen, scheelen Blick betrachten regarderquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc d’un œil d’envie c’est l’envie qui le fait parler aus ihm spricht (doch nur) der Neid c’est l’envie qui le fait parler il vaut mieux faire envie que pitié proverbe | sprichwörtlichprov besser beneidet als bemitleidet il vaut mieux faire envie que pitié proverbe | sprichwörtlichprov Örnekleri gizleÖrnekleri göster Lustféminin | Femininum f (aufavec accusatif | mit Akkusativ +acc), (zu) envie de (≈ désir) envie de (≈ désir) Verlangenneutre | Neutrum n (nach) envie envie Gelüst(e)neutre | Neutrum n envie de femme enceinte envie de femme enceinte Örnekler envie de rire Lachlustféminin | Femininum f envie de rire avoir envie dequelque chose | etwas qc auf etwas (accusatif | Akkusativacc) Lust haben etwas gerne (haben) wollen avoir envie dequelque chose | etwas qc avoir envie de fairequelque chose | etwas qc Lust haben zu etwas Lust haben, etwas zu tun etwas gerne (tun) wollen avoir envie de fairequelque chose | etwas qc avoir envie que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) gerne wollen, dass … es gerne sehen, wenn … avoir envie que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) avoir envie d’un bifteck aussi | aucha. Appetit auf ein Steak haben avoir envie d’un bifteck avoir envie d’une femme/d’un homme eine Frau/e-n Mann begehren avoir envie d’une femme/d’un homme avoir grande envie dequelque chose | etwas qc , avoir une envie folle dequelque chose | etwas qc große, wahnsinnig(e) Lust auf etwas (accusatif | Akkusativacc) haben avoir grande envie dequelque chose | etwas qc , avoir une envie folle dequelque chose | etwas qc avoir des envies de femme enceinte familier | umgangssprachlichfam Gelüste wie eine Schwangere haben avoir des envies de femme enceinte familier | umgangssprachlichfam faire envie àquelqu’un | jemand qn chose jemanden reizen jemandem Lust machen faire envie àquelqu’un | jemand qn chose il a envie de pleurer er möchte am liebsten weinen il a envie de pleurer je n’en ai pas envie ich habe keine Lust dazu, darauf, kein Verlangen danach je n’en ai pas envie j’en avais envie depuis longtemps das wollte ich schon immer einmal tun ou haben das war schon seit Langem mein Wunsch j’en avais envie depuis longtemps brûler, mourir d’envie de fairequelque chose | etwas qc etwas für sein Leben gern tun wollen darauf brennen, etwas zu tun brûler, mourir d’envie de fairequelque chose | etwas qc crever d’envie de fairequelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam darauf brennen, etwas zu tun crever d’envie de fairequelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam crever d’envie de fairequelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam etwas wahnsinnig gerne tun wollen crever d’envie de fairequelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam cela me donne envie de fairequelque chose | etwas qc da(bei) bekomme ich Lust, etwas zu tun cela me donne envie de fairequelque chose | etwas qc cette voiture me fait envie aussi | aucha. den Wagen hätte ich gern cette voiture me fait envie ce voyage me fait envie aussi | aucha. da würde ich gern hingehen, hinfahren ce voyage me fait envie ôter àquelqu’un | jemand qn l’envie de recommencer jemandem die Lust nehmen, es noch einmal zu tun ôter àquelqu’un | jemand qn l’envie de recommencer faire passer l’envie dequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn jemandem die Lust an etwas (datif | Dativdat) zu etwas nehmen jemandem etwas austreiben faire passer l’envie dequelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn l’envie lui en a passé, lui est passée ihm/ihr ist die Lust dazu, daran vergangen l’envie lui en a passé, lui est passée si l’envie lui prend wenn er/sie darauf Lust hat si l’envie lui prend si l’envie lui prend style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s wenn es ihn/sie danach verlangt, gelüstet si l’envie lui prend style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s passer son envie sich (datif | Dativdat) seinen Wunsch erfüllen passer son envie passer son envie style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s seine Gelüste befriedigen passer son envie style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Örnekleri gizleÖrnekleri göster (natürliches) Bedürfnis envie (≈ besoin organique) envie (≈ besoin organique) Drangmasculin | Maskulinum m envie envie Örnekler avoir envie de faire pipi familier | umgangssprachlichfam mal müssen avoir envie de faire pipi familier | umgangssprachlichfam j’ai envie de vomir mir wird schlecht j’ai envie de vomir Niednagelmasculin | Maskulinum m envie autour de l’ongle envie autour de l’ongle Muttermalneutre | Neutrum n envie sur la peau envie sur la peau
„Lernbegier(de)“: Femininum LernbegierFemininum | féminin f Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) avidité d’apprendre aviditéFemininum | féminin f d’apprendre Lernbegier(de) Lernbegier(de)
„Wissbegier(de)“: Femininum Wissbegier [ˈvɪs-]Femininum | féminin f <Wissbegier(de)> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) soif de savoir, curiosité curiositéFemininum | féminin f (d’esprit) Wissbegier(de) Wissbegier(de) soifFemininum | féminin f de savoir Wissbegier(de) Wissbegier(de)
„voyage“: masculin voyage [vwajaʒ]masculin | Maskulinum m Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) Reise, Fahrt Fahrt Reise Trip Reiseféminin | Femininum f voyage voyage Fahrtféminin | Femininum f voyage voyage Örnekler bon voyage! gute Reise! gute Fahrt! bon voyage! voyage éclair Blitzbesuchmasculin | Maskulinum m voyage éclair Voyage au centre de la Terre Jules Verne Reise zum Mittelpunkt der Erde Voyage au centre de la Terre Jules Verne voyage à l’étranger Auslandsreiseféminin | Femininum f voyage à l’étranger voyage d’affaires Geschäftsreiseféminin | Femininum f voyage d’affaires voyage à pied (Fuß)Wanderungféminin | Femininum f voyage à pied voyage à Rome Romreiseféminin | Femininum f Reise, Fahrt nach Rom voyage à Rome voyage à travers l’Europe Reise, Fahrt (quer) durch Europa voyage à travers l’Europe voyage autour du monde Weltreiseféminin | Femininum f Reise um die Welt voyage autour du monde voyage dans l’espace Fahrt, Reise in den Weltraum voyage dans l’espace voyage de noces Hochzeitsreiseféminin | Femininum f voyage de noces voyage en avion, en bateau Flug-, Schiffsreiseféminin | Femininum f voyage en avion, en bateau voyage en France Frankreichreiseféminin | Femininum f Reise, Fahrt nach Frankreich voyage en France voyage en groupe Gesellschaftsreiseféminin | Femininum f Gruppenfahrtféminin | Femininum f, -reiseféminin | Femininum f voyage en groupe voyage en train (Eisen)Bahnfahrtféminin | Femininum f Bahnreiseféminin | Femininum f voyage en train voyage en voiture Autoreiseféminin | Femininum f Autofahrtféminin | Femininum f voyage en voiture carnetmasculin | Maskulinum m de voyage Reisetagebuchneutre | Neutrum n carnetmasculin | Maskulinum m de voyage fraismasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de voyage Reisekostenpluriel | Plural pl, -spesenpluriel | Plural pl fraismasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de voyage gensmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl du voyage Zirkusleutepluriel | Plural pl fahrendes Volk gensmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl du voyage récitmasculin | Maskulinum m de voyage Reiseberichtmasculin | Maskulinum m récitmasculin | Maskulinum m de voyage aller en voyage auf Reisen gehen aller en voyage emmenerquelque chose | etwas qc,quelqu’un | jemand qn en voyage etwas, jemanden auf die Reise, auf seine Reisen mitnehmen emmenerquelque chose | etwas qc,quelqu’un | jemand qn en voyage être du voyage die Reise mitmachen être du voyage être en voyage verreist, auf Reisen sein être en voyage être en voyage d’affaires auf einer Geschäftsreise sein geschäftlich verreist, unterwegs sein être en voyage d’affaires faire le voyage en train mit der Bahn reisen faire le voyage en train faire un voyage à Berlin eine Reise, Fahrt nach Berlin machen nach Berlin reisen, fahren faire un voyage à Berlin faire un voyage organisé mit einer Reisegesellschaft fahren faire un voyage organisé partir en voyage verreisen auf Reisen gehen partir en voyage valoir le voyage curiosité eine Reise wert sein valoir le voyage curiosité les voyages forment la jeunesse proverbe | sprichwörtlichprov Reisen bildet les voyages forment la jeunesse proverbe | sprichwörtlichprov Örnekleri gizleÖrnekleri göster Fahrtféminin | Femininum f voyage (≈ trajet) voyage (≈ trajet) Örnekler trois jours de voyage drei Tage Fahrt trois jours de voyage faire le voyage Strasbourg-Paris en quatre heures train die Strecke Straßburg-Paris in vier Stunden zurücklegen faire le voyage Strasbourg-Paris en quatre heures train faire le voyage deux fois par jour die Strecke zweimal täglich fahren die Fahrt zweimal täglich machen faire le voyage deux fois par jour faire plusieurs voyages mehrmals hin- und herfahren ou -gehen faire plusieurs voyages Örnekleri gizleÖrnekleri göster Reiseféminin | Femininum f voyage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig voyage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Örnekler voyage dans le temps Reise in die Vergangenheit ou Zukunft voyage dans le temps partir pour le grand voyage seine letzte Reise antreten partir pour le grand voyage Tripmasculin | Maskulinum m voyage de drogués voyage de drogués
„voyager“: verbe intransitif voyager [vwajaʒe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-ge-> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) reisen reisen transportiert werden umherwandern auf einen Trip gehen reisen voyager voyager Örnekler voyager à pied wandern voyager à pied voyager à travers un pays durch ein Land reisen, fahren voyager à travers un pays voyager en France in Frankreich umherreisen Frankreich bereisen voyager en France voyager en voiture mit dem Auto reisen im Auto fahren voyager en voiture il a beaucoup voyagé er ist viel gereist, herumgekommen il a beaucoup voyagé Örnekleri gizleÖrnekleri göster reisen voyager représentant voyager représentant Örnekler voyager pour affaires viel als Geschäftsmann unterwegs sein voyager pour affaires transportiert werden voyager marchandises voyager marchandises Örnekler en voyageant s’abîmer auf dem Transport en voyageant s’abîmer (umher)wandern voyager microbes dans l’organisme voyager microbes dans l’organisme auf einen Trip gehen voyager drogués voyager drogués
„envers“: préposition envers [ɑ̃vɛʀ]préposition | Präposition, Verhältniswort prép Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) gegenüber, gegen Başka örnek... gegenüber (avec datif | mit Dativ+dat) envers envers gegen (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) envers envers Örnekler aimable enversquelqu’un | jemand qn freundlich zu jemandem aimable enversquelqu’un | jemand qn être ingrat enversquelqu’un | jemand qn sich jemandem gegenüber undankbar erweisen être ingrat enversquelqu’un | jemand qn être juste envers tous gerecht sein gegen alle être juste envers tous Örnekler envers et contre tous ou tout allen Widerständen, Schwierigkeiten zum Trotz envers et contre tous ou tout
„bienveillant“: adjectif (qualificatif) bienveillant [bjɛ̃vɛjɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]> Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) wohlwollend wohlwollend bienveillant bienveillant Örnekler se montrer bienveillant enversquelqu’un | jemand qn jemandem wohlwollend begegnen se montrer bienveillant enversquelqu’un | jemand qn
„vomir“: verbe transitif vomir [vɔmiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) erbrechen, sich übergeben, kotzen, speien, sich erbrechen ausspeien, hervorstoßen brechen Başka örnek... erbrechen vomir vomir sich übergeben vomir sans objet sich erbrechen vomir sans objet brechen vomir sans objet vomir sans objet kotzen vomir populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop vomir populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop speien vomir style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s vomir style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Örnekler envieféminin | Femininum f de vomir Übelkeitféminin | Femininum f Brechreizmasculin | Maskulinum m envieféminin | Femininum f de vomir cela donne envie de vomir, c’est à (vous faire) vomir das ist ekelerregend, widerlich, ekelhaft dabei wird einem übel cela donne envie de vomir, c’est à (vous faire) vomir c’est à vomir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig dabei wird einem übel c’est à vomir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig c’est à vomir populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop das ist zum Kotzen c’est à vomir populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop Örnekleri gizleÖrnekleri göster (aus)speien vomir fumée, lave etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig vomir fumée, lave etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig hervorstoßen vomir injures vomir injures Örnekler vomirquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden verabscheuen vomirquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„pâlir“: verbe intransitif pâlir [pɑliʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Tüm çevirilere genel bakış (Daha fazla ayrıntı için çeviriye tıklayın/dokunun) blass werden, bleich werden, erblassen verblassen blass werden, bleich werden, erblassen (vor Zorn) pâlir de colère pâlir de colère Örnekler faire pâlirquelqu’un | jemand qn d’envie succès dequelqu’un | jemand qn etc jemanden vor Neid erblassen lassen faire pâlirquelqu’un | jemand qn d’envie succès dequelqu’un | jemand qn etc verblassen pâlir couleurs pâlir couleurs